Vrh

Tvoja trenutna lokacija:  Index / Info / Kultura

NAGRADE NAJBOLJIM PISCIMA NA MA─ÉARSKOM JEZIKU!


Dodeljene nagrade V literarnog konkursa za novu novelu pisanu na ma─Ĺarskom jeziku i konkursa za prevo─Ĺenje dela Nandora Giona sa ma─Ĺarskog na srpski jezik.


U Spomen ku─çi Gion Nandora u nedelju je odr┼żana tradicionalna manifestacija posve─çena uspomeni na ovog istaknutog ma─Ĺarskog knji┼żevnika.

- Rezultati našeg petogodišnjeg rada su pet zbirki novela, tri romana i šest knjiga prevoda, ukupno 14 dela. Zbog problema koje imamo, više puta smo se zapitali da li da prekinemo, ili da nastavimo. Me─Ĺutim, do─Ĺu lepi trenuci, koverte sa novim radovima, predivne ilustracije, knjige i sve to pru┼żi novu energiju i podsticaj da nastavimo, daju─çi smisao našem radu, kazao je De┼że Nemet prilikom pozdravnog govora okupljenima u spomen ku─çi u nedelju, dodaju─çi:

- Mo┼żemo re─çi da se stvara jedan kolektiv oko Gionovih literarnih konkursa, pisci, ilustratori i prevodioci, sve više ljudi se uklju─Źuje u rad Spomen ku─çe Gion Nandor, volonterski ili za skroman honorar. Mo┼żemo da ka┼żemo da raste i broj gostiju, turista koji pose─çuju Spomen ku─çu. Dela Nandora Giona se sve više ─Źitaju, ponovo se otkrivaju, obo┼żavaju, ponovo izdaju i igraju po pozornicama. Hvala onima koji su u ovo verovali, koji veruju u budu─çnost ovog što radimo.

Stru─Źni ┼żiri u sastavu Terezija Figura, dr Aniko Novak, Ester Ondrej─Źak, ┼Żolt Papišta i Ištvan Sabo Marton, dodelio je prvu nagradu Zoltanu Šandor iz Subotice, druga nagrada pripala je Gaboru Balogu iz ─Éera u Ma─Ĺarskoj, dok su tre─çu nagradu ravnopravno podelili Pal Bejte iz Klu┼ża u Rumuniji, i Jo┼żef Vilhelm iz Doroslova.

Nagradu za prevod dela Nandora Giona sa ma─Ĺarskog na srpski jezik zaslu┼żila dobila je Jolanka Kova─Ź, za prevod romana Kormorani se još nisu vratili. Prigodne nagrade dobili su i drugi u─Źesnici konkursa ─Źije su novele objavljene u ovogodišnjem zborniku manifestacije.

- Naše okupljanje u ovolikom broju pokazuje kako je velika i nepresušna potreba za raznolikim kulturnim sadr┼żajima, za kulturnim aktivizmom i anga┼żovanoš─çu u stvaranju lepšeg sveta i boljeg ┼żivota. Iako je najve─çi deo ┼żivota proveo van Srbobrana, Nandor Gion u svom pripoveda─Źkom radu i delima kao da nije odlazio iz njega. Kulturni centar i Spomen ku─ça su zna─Źajna kulturna institucija, razvijaju visok kreativni odnos prema baštini, ali i prema savremenim vrednostima, to je institucija koja brojnim programima i sadr┼żajima neguje uspomenu na velikog pisca i pru┼ża doprinos savremenom kulturnom ┼żivotu naše sredine. Za Srbobran je od neprocenjive va┼żnosti anga┼żovanost svih kulturnih delatnika okupljenih oko ta─Źke kreativnog oslonca u podizanju ukupnog kulturnog nivoa i stvaralaštav u razli─Źitim sverama rada. Kulturni centar je ┼żivi spomenik velikom piscu, afirmiše kulturnu scenu, prevazilaze─çi okvire Vojvodine i Srbije. Ovi Dani novele i dodela knji┼żevne nagrade 'Lenkin prsten' predstavljaju Srbobran i postavljaju ga u središnje pa┼żnje ljudi o pera, lepe re─Źi i same ─Źitala─Źke publike. To su manifestacije koje moraju imati široku društvenu podršku jer su veoma zna─Źajne za kulturnu afirmaciju Ma─Ĺara i Srba, kroz njih zajedni─Źkim delanjem stvaramo nešto novo, negujemo tradiciju koja nas spaja jer smo ptekli sa iste zemlje, ┼żivimo pod istom kapom nebeskom i udišemo isti vazduh bez koga ne mo┼żemo, rekao je, izme─Ĺu ostalog, Radivoj Paroški u ime lokalne samouprave.

S.N.



 

Postavio: Srbobran.net dana 2016.08.30   |  Ocena:  

 

                                    

 

Glasaj
     

Komentar na ovu vest mogu ostaviti samo registrovani korisnici našeg portala!
 Prijavi se
PESMA DANA



Pretraga
Partneri
Oglasi
Sutomore
Srbobran.net
Instagram
Termoglas
Reklam Dizajn
Raspored sahrana
Apolon
Pc world
Old Times Pub
King
gold cakes
Minipani
Index
Ignis
Navona
Kos
                              
stampaj | Powered by Koobi:CMS 7.72 © Bitskin® Webdesign | Redakcija | Lesezeichen / Weitersagen