Vrh

Tvoja trenutna lokacija:  Index / Info / Kultura

NAGRADE NAJBOLJIM PISCIMA NA MA─ÉARSKOM JEZIKU!


Dodeljene nagrade V literarnog konkursa za novu novelu pisanu na ma─Ĺarskom jeziku i konkursa za prevo─Ĺenje dela Nandora Giona sa ma─Ĺarskog na srpski jezik.


U Spomen ku─çi Gion Nandora u nedelju je odr┼żana tradicionalna manifestacija posve─çena uspomeni na ovog istaknutog ma─Ĺarskog knji┼żevnika.

- Rezultati našeg petogodišnjeg rada su pet zbirki novela, tri romana i šest knjiga prevoda, ukupno 14 dela. Zbog problema koje imamo, više puta smo se zapitali da li da prekinemo, ili da nastavimo. Me─Ĺutim, do─Ĺu lepi trenuci, koverte sa novim radovima, predivne ilustracije, knjige i sve to pru┼żi novu energiju i podsticaj da nastavimo, daju─çi smisao našem radu, kazao je De┼że Nemet prilikom pozdravnog govora okupljenima u spomen ku─çi u nedelju, dodaju─çi:

- Mo┼żemo re─çi da se stvara jedan kolektiv oko Gionovih literarnih konkursa, pisci, ilustratori i prevodioci, sve više ljudi se uklju─Źuje u rad Spomen ku─çe Gion Nandor, volonterski ili za skroman honorar. Mo┼żemo da ka┼żemo da raste i broj gostiju, turista koji pose─çuju Spomen ku─çu. Dela Nandora Giona se sve više ─Źitaju, ponovo se otkrivaju, obo┼żavaju, ponovo izdaju i igraju po pozornicama. Hvala onima koji su u ovo verovali, koji veruju u budu─çnost ovog što radimo.

Stru─Źni ┼żiri u sastavu Terezija Figura, dr Aniko Novak, Ester Ondrej─Źak, ┼Żolt Papišta i Ištvan Sabo Marton, dodelio je prvu nagradu Zoltanu Šandor iz Subotice, druga nagrada pripala je Gaboru Balogu iz ─Éera u Ma─Ĺarskoj, dok su tre─çu nagradu ravnopravno podelili Pal Bejte iz Klu┼ża u Rumuniji, i Jo┼żef Vilhelm iz Doroslova.

Nagradu za prevod dela Nandora Giona sa ma─Ĺarskog na srpski jezik zaslu┼żila dobila je Jolanka Kova─Ź, za prevod romana Kormorani se još nisu vratili. Prigodne nagrade dobili su i drugi u─Źesnici konkursa ─Źije su novele objavljene u ovogodišnjem zborniku manifestacije.

- Naše okupljanje u ovolikom broju pokazuje kako je velika i nepresušna potreba za raznolikim kulturnim sadr┼żajima, za kulturnim aktivizmom i anga┼żovanoš─çu u stvaranju lepšeg sveta i boljeg ┼żivota. Iako je najve─çi deo ┼żivota proveo van Srbobrana, Nandor Gion u svom pripoveda─Źkom radu i delima kao da nije odlazio iz njega. Kulturni centar i Spomen ku─ça su zna─Źajna kulturna institucija, razvijaju visok kreativni odnos prema baštini, ali i prema savremenim vrednostima, to je institucija koja brojnim programima i sadr┼żajima neguje uspomenu na velikog pisca i pru┼ża doprinos savremenom kulturnom ┼żivotu naše sredine. Za Srbobran je od neprocenjive va┼żnosti anga┼żovanost svih kulturnih delatnika okupljenih oko ta─Źke kreativnog oslonca u podizanju ukupnog kulturnog nivoa i stvaralaštav u razli─Źitim sverama rada. Kulturni centar je ┼żivi spomenik velikom piscu, afirmiše kulturnu scenu, prevazilaze─çi okvire Vojvodine i Srbije. Ovi Dani novele i dodela knji┼żevne nagrade 'Lenkin prsten' predstavljaju Srbobran i postavljaju ga u središnje pa┼żnje ljudi o pera, lepe re─Źi i same ─Źitala─Źke publike. To su manifestacije koje moraju imati široku društvenu podršku jer su veoma zna─Źajne za kulturnu afirmaciju Ma─Ĺara i Srba, kroz njih zajedni─Źkim delanjem stvaramo nešto novo, negujemo tradiciju koja nas spaja jer smo ptekli sa iste zemlje, ┼żivimo pod istom kapom nebeskom i udišemo isti vazduh bez koga ne mo┼żemo, rekao je, izme─Ĺu ostalog, Radivoj Paroški u ime lokalne samouprave.

S.N.



 

Postavio: Srbobran.net dana 2016.08.29   |  Ocena:  

 

                                    

 

Glasaj
     

Komentar na ovu vest mogu ostaviti samo registrovani korisnici našeg portala!
 Prijavi se
PESMA DANA



Pretraga
Partneri
Srbobran.net
Instagram
Centar za socijalni rad
Biblioteka
Vuk Karadzic
Agrosimsa
Nijansa
O┼á ┼Żarko Zrenjanin U─Źa
Radost
Plava obala
Centar za sport
Lagrad
Kamen Mermer
Reklam Dizajn
Raspored sahrana
Apolon
Pc world
Petar Drapsin